Sonraki Sayfa »

Bana resim çeker misin?

“Bana resim çeker misin ?” sözünü mutlaka duymuşsunuzdur. Resim ile fotoğraf kavramlarını ayırt edemeyen kesimi bilinçlendirmeyi toplumsal bir sorumluluk olarak bilip, bu siteyi açtık. Bu siteyle hataya düşenlere sosyal mesaj vermeyi amaçladık.

Bu kavramları bilmeyenler için TDK sözlüğünden bir alıntı yaptık.

Resim : “Varlıkların, doğadaki görünüşlerinin kalem, fırça gibi araçlarla kâğıt, bez vb. üzerinde yapılan biçimleri.”

Fotoğraf : “Görüntüyü, ışığa karşı duyarlıklı cam, kâğıt vb. bir yüzey üzerinde özel makine ile tespit etme yöntemi.”

Kaynak: resimfotograf.com

Bu not, 20.July.2006 tarihinde yazarlarımızdan kalem tarafından eklenmiştir.   
Notun konusu: Türkçe / Türk Dili
Etiketler: none

Ben demiştim olmaz diye…

Bu not, 19.July.2006 tarihinde yazarlarımızdan kalem tarafından eklenmiştir.   
Notun konusu: Linux, Komik
Etiketler: none

Gugıllamak

İngilizce’nin önde gelen sözlüklerinden Merriam-Webster, arama motoru Google ile yaygınlaşan ve internette arama yapmak anlamında günlük dilde kullanılan ‘googling’ deyimini teknik terim olarak kabul etti. İngilizce technology sözcüğü de Merriam-Webster sözlüğüne ilk kez 1859 yılında girmişti.

Kaynak: NTVMNSBC

Merak ediyordum acaba sıklıkla kullandığımız gugıllamak kelimesi de Türkçe sözlüğümüzde yer bulabilecekmi.

Wikipedia’da fiil olarak google kelimesi sayfasında Türkçe’de de aynı anlama gelen bir kelimenin varlığından bahsediliyor.

Russian: гуглить
Spanish: googlear or guglear
Swedish: googla
Tamil: google pannu
Telugu: గుగుల్ చేయ్యి google cheyyi
Turkish: gugullamak or googlelamak or google’lamak

Kaynak: Wikipedia

Bekleyip göreceğiz.

Bu not, 18.July.2006 tarihinde yazarlarımızdan kalem tarafından eklenmiştir.   
Notun konusu: Türkçe / Türk Dili
Etiketler: none

Mehmedim ölüyor, neredesin?

Bu vatanın gerçek sahibi canını veriyor, şehit oluyor görüyor musun? Benim Mehmedim ölüyor, alnımın akı ölüyor! Analar babalar ağlıyor, eşler kardeşler ağlıyor, çünkü Mehmedim ölüyor…
Filistin için yüzbinlerce kişi toplanmış İsrail’i lanetliyor, ama benim Mehmedim ölüyor. Nerde yüzbinler, NERDE!…
Hayatını bizler için vermiş şehit Mehmet, kanın yerde kalmayacak! Canım vatana feda, gidiyorum askere kanını almaya, bayrağa sahip çıkmaya, vatanı korumaya…
Bu not, 17.July.2006 tarihinde yazarlarımızdan kalem tarafından eklenmiştir.   
Notun konusu: Hayat, Türkiye
Etiketler: none

Tsunami 7/17

Bir kez daha geldi, dümdüz etti, hayatları söndürdü ve gitti Tsunami. Şimdiden 306 can aldı. Endonezyada’ki Java adası kıyılarını vuran ölüm, daha önce de uğramıştı aynı topraklara… Hem de daha hızla…

Ölenlere rahmet, kalanlara sabır diliyoruz.

Bu not, 17.July.2006 tarihinde yazarlarımızdan kalem tarafından eklenmiştir.   
Notun konusu: Hayat
Etiketler: none

Sen ağlama, bir damla gözyaşın yeter…

Kara gözlerinden bir damla yaş düşünce
Güzel yüzün yanakların ıslanır
Kara gözlerinden bir damla yaş düşünce
Hüzün keder yüreğime yaslanır

Sen ağlama bir damla gözyaşın yeter
Sen üzülme gülüm

Gece gökyüzünden bir damla yaş düşünce
Bahar gelir tüm çiçekler ıslanır
Kara gözlerinden bir damla yaş düşünce
Hüzün keder yüreğime yaslanır

Sen ağlama bir damla gözyaşın yeter
Sen üzülme gülüm gamzende güllerin biter
Yollarıma taş koysalar döneceğim
Gözlerinden yaşlarını sileceğim…

BaDem, “Sen Ağlama” (klibi)

Söz: Barış Bahçeci
Beste: Mustafa Kemal Öztürk

Bu not, 14.July.2006 tarihinde yazarlarımızdan kalem tarafından eklenmiştir.   
Notun konusu: Hayat, Şiir
Etiketler: none

TEHLIQENIN FARQINDAMISINIS?

Eger hala evet yerine ewet yazmamla kac yillik Turkcemi bozulacakmis diyorsaniz,
Güle güle yerine bye bye desek ne cikar diyorsaniz,
Ingilizce dünya dili artik buna karsi duramayiz degismek gerek diyor,
Üniversitelerde yabanci dille egitim olsun canim ne güzel dünyaya aciliriz, diyorsanız,
Türkce konusmakla elime ne gecer dünya vatandasi olmak gerek o da Turkceyle olmaz diyorsaniz,
Cocuğunuza Ingilizce egitim veren cocuk yuvalarina yazdirmaya calisiyorsaniz,
Hala bunlarami takilip kaliyorsunuz ilerleyin artık bunlar bosh isler deyip gülüp geciyorsaniz,
Ewet ne yazikki tehliqenin farqinda degilsinis…

Dilimis yok olmadan hareqete gecmeq gerekmesmi??
Yok olmus bir dilimiz mi olsun istersinis?
Peki ya yok olmus bir gelecek ya da bir nesil?
Hangisi daha güsel sizce yoksa hepsinin nedeni ayni mi?
Hala 400milyon yok olmadan türkce yok olmas mi diyorsunus?
Ya da hala kirmizi isiktan bir kac kez gecmekle trafik bozulmaz diyemi düşünüyorsunuz?

O kadar çok problemimiz varken bunlarla mı uğraşacağız bir de, diyorsanız o zaman siz yukarıdaki gibi yanlış yazımlara devam edin. Ancak tehlike kapınızı yumrukladığında, hatta kırıp evinizin, ailenizin, milletinizin içine sızdığında elinizden hiçbir şey gelmeyeceğini unutmayın!…

Kaynak: Sinanoğlu.net

Bu not, 13.July.2006 tarihinde yazarlarımızdan kalem tarafından eklenmiştir.   
Notun konusu: Türkçe / Türk Dili
Etiketler: none

KanalTürk’te kasetçalar dolusu müzik

Yabancı dil kullanma özentisi içinde Türkçemize ve kültürümüze zarar verenleri sayfalarımızda eleştiriyoruz. Ancak çoğu kez, dilimize hakkını verenleri tebrik etmeyi unutuyoruz. Bunun farkındayız, ve hatamızı bir nebze de olsun telafi etmeye çalışalım.

Bir televizyon kanalında bir müzik programı düşünün. Adı “Dream Hits”, “Lirix”, “Soundwave”, “Thumby”, “Turkish HipHop”, “Yüxexes”, “Chinko”, “Rock me”, “Happy Hours”, “Top 10″ ya da “Popcorn” gibi Türkçe! bir isim olmasın. Daha farklı bir şey olsun. Mesela Kasetçalar olsun. Kulağa pek garip geliyor değil mi?

Kasetçalar, isminde ve alametifarikasında(*) Türkçe bir karakter kullanabilmeyi göze almış bir kanalda, KanalTürk kanalında yayınlanıyor.

Kendilerini ve KanalTürk’ü kutluyoruz, herkesi duyarlı olmaya çağırıyoruz.

Bu not, 13.July.2006 tarihinde yazarlarımızdan kalem tarafından eklenmiştir.   
Notun konusu: Türkçe / Türk Dili
Etiketler: none

Pardus 1.1 Alpha (Kod adı: meren) çıktı

Pardus 1.1 Alpha (kod adı: meren) sunuculardan artık buradan indirilebilirmiş. Uzun bir test sürecine giriliyormuş. Hayırlı olsun diyorum. Herkesin bileğine kuvvet ve güç diliyorum. Pardus‘umuzun daha da güçlü kükremesini şimdiden duyuyor gibiyim.

Erkan Tekman hocamızın yazısından 1.1 Alfa hakkında daha fazla bilgi edinebilirsiniz.

Bu not, 10.July.2006 tarihinde yazarlarımızdan kalem tarafından eklenmiştir.   
Notun konusu: Linux
Etiketler: none

Tietze’nin Lügatı mutlaka tamamlanmalı

Türk dili ve kültürüyle ilgilenip de Andreas Tietze adını bilmeyen var mıdır? Tarihî ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugatı’nı tamamladı, tamamlayacak derken bu doksanlık büyük Türkoloji âliminin ölüm haberi geldi. Geçen pazartesi günü (22 Aralık) Viyana’da beyin kanaması geçirerek ölen Tietze, o kolayca dil öğrenebilen şanslı insanlardandır; henüz lise öğrencisiyken modern Yunanca öğrenmiş. Ardından Rusça, hem de bir yaz mevsimi dağa çekilip onlarca Rus romanı okuyarak… Yine lisedeyken modern Arapça’ya, sonra Farsça’ya yönelmiş.

“Bu nasıl lise öğrencisi?” diyeceksiniz. Parantez içinde, liselerin eskiden bizde de “müthiş” okullar olduğunu belirterek Tietze’nin meraklı macerasını devam etmek istiyorum. Rusça’dan Türkçe’ye Viyana Üniversitesi’nde birinci sınıf hocalardan iktisat tarihi, Doğu Avrupa tarihi ve Balkan tarihi okuyan Tietze, Balkan dillerinin de neredeyse tamamını öğrenmişti. Balkanistik alanında Türkçe öğrenmeden ciddi bir iş yapılamayacağını anlayınca, üniversiteyi bitirir bitirmez, masa başında çalışan Avrupalı Türkologların aksine Türkiye’nin yolunu tuttu. On beş ay boyunca İstanbul ve Bursa’da kalarak Türkçe’sini geliştiren ve İtalya’da, İtalyan merkantilizminin tarım politikası üzerine hazırladığı tezle doktorasını aldıktan sonra Türkoloji çalışmalarına dönen Tietze, 1938 yılında, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi’nde İngilizce ve Almanca okutmanı olarak göreve başladı.

1952 yılına kadar sürdürdüğü bu görevi sırasında vakıf kütüphanelerinde yazmalar üzerinde çalıştı; Helmuth Ritter’le bir Türkçe-Almanca Sözlük ve Redhouse’ın yeni baskısını hazırladı. İnanılmaz bir çalışma azmine sahip olan Tietze’nin 1958 yılında kaleme aldığı, Türkçe’de kullanılan İtalyanca ve Rumca menşeli gemicilik terimlerine dair eseri ise Türk dili çalışmalarına önemli bir katkı olarak kabul edilmektedir. Etimolojik lügat Tietze’nin bütün çalışmalarını bu kısa yazıda özetlemek elbette mümkün değil. Merak edenler, Prof. Dr. Hasan Eren’in TDK tarafından yayımlanan Türklük Bilimi Sözlüğü’nün “Yabancı Türkologlar” konulu birinci cildine bakabilirler.

Tarihî ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugatı, hiç şüphesiz, bu büyük Türkoloji âliminin altmış küsur yıllık birikiminin bir bakıma “muhassala”sı niteliğini taşıyor. Bu lügatın A-E harfleri arasını kapsayan ilk cildi 2002 yılında Simurg Yayınları arasında çıkmıştı, ancak arkası gelmedi. Simurg’la eserin yayın haklarına sahip olan Avusturya Bilimler Akademisi arasında ihtilaf olduğu, Tietze’nin Türk Dil Kurumu’yla görüşmeler yaptığı söyleniyordu. Bu rivayetler ne derece doğrudur, bilmiyorum. Tietze’nin lügati S harfine kadar hazırladığı biliniyor. Devamı, öğrencilerinin rahatlıkla işleyebileceği fişlerdeymiş. Ümidimiz, eserin bir an önce tamamlanması, hukukî ihtilafın giderilerek basımının Türkiye’de tamamlanmasıdır. Artık Simurg mu olur, Türk Dil Kurumu mu olur, Kültür Bakanlıığı mı olur? Hangisi olursa olsun, doğru dürüst basıldığı takdirde kabulümüzdür.

Bizim yapmamız gereken bir işi, eloğlu yapmış, bari burnundan getirmeyelim. Necatigil ve Tietze Haa, Andreas Tietze eloğlu sayılır mı? Bir Türk hanımla evli olduğunu biliyordum; dört çocuğuna da Türkçe adlar verdiğini ise geçenlerde İlber Ortaylı hocanın yazısından öğrendim. Peki, müteveffanın mükemmel bildiği Türkçe’yi aksansız konuştuğunu, rahmetli Behçet Necatigil’in Türkçe’ye çevirdiği o nefis Malte Lauridis Brigge’nin Notları’nı (Ranier Maria Rilke) elden geçirdiği için ikisinin imzasıyla yayımlandığını, ancak Necatigil’in sonraki baskılarda her nedense onun imzasını çıkardığını biliyor muydunuz? Bu büyük mütebahhiri saygıyla ve minnetle anıyorum. Toprağı bol olsun!

tercumangazete.com - 30.12.2003

Biz de Tercüman gazetesinde yayımlanmış üstteki yazıya katılıyor, Andreas Tietze’ye toprağı bol olsun diyoruz.

Bu not, 10.July.2006 tarihinde yazarlarımızdan kalem tarafından eklenmiştir.   
Notun konusu: Türkçe / Türk Dili
Etiketler: none